昆明方言與北方方言同出一源。云南的各種方言,一般是以人口占多數(shù)的某地區(qū)移民的方言為主體,吸收其他地區(qū)移民的方言以及當(dāng)?shù)厥谰泳用竦恼Z(yǔ)言而逐步形成的。需要指出,這里的“世居居民的語(yǔ)言”是少數(shù)民族語(yǔ)言。此外,還受到地理環(huán)境、歷史沿革、行政區(qū)劃等因素的影響。昆明方言也是這樣,其形成主要與昆明漢族人口的來(lái)源和構(gòu)成有關(guān)。
1、昆明漢族人口的來(lái)源和構(gòu)成
昆明地區(qū)所在的滇中一帶,是人類(lèi)的發(fā)源地之一。遠(yuǎn)在3萬(wàn)多年前的舊石器時(shí)代,滇池周?chē)陀腥祟?lèi)居住。公元前3世紀(jì)初,莊入滇,在今天的晉城附近建立了滇王國(guó),這是內(nèi)地漢族(主要是楚民族)第一次向滇池地區(qū)移民。繼莊之后,則有漢晉時(shí)期漢族大規(guī)模的移入。
漢代進(jìn)入益州郡的漢族人口有以下幾類(lèi):①官吏、郡兵及仆從;②民工商賈;③屯兵、罪犯;④散兵游卒;⑤難民。昆明漢族人口的構(gòu)成,以歷代的省外移民為主,同時(shí)也有省內(nèi)其他地區(qū)移人的。
南中大姓來(lái)自中原和長(zhǎng)江中下游等地區(qū),他們?cè)菨h族,掌握實(shí)權(quán)后,一方面與當(dāng)?shù)丶爸苓叺摹耙摹泵耠s居、通婚,另一方面仍然會(huì)與內(nèi)地親族保持一定聯(lián)系。
在元、明時(shí)期大量?jī)?nèi)地的漢族移居云南以前,云南的居民中,除了此前不久才流寓云南的漢族及其子孫算是純粹的漢族外,在為數(shù)眾多的彝族、白族等世居民族中,也會(huì)有漢族血統(tǒng)的成分。
元代初期外來(lái)移民對(duì)改變?cè)颇系拿褡鍢?gòu)成也有明顯的影響。云南的平章政事賽典赤·瞻思丁及其子孫任職期間,從中國(guó)內(nèi)地和中亞細(xì)亞等地,攜帶來(lái)許多“北人”、色目人在云南各地屯田戍守,其中,當(dāng)有留居云南的。以蒙古族來(lái)說(shuō),當(dāng)時(shí)移入云南的,至今仍有13000多人?;刈鍎t更多,云南幾乎每個(gè)縣都有回族,有些市、縣,還有回族聚居的村落與街巷。
在整個(gè)明代,多次大批移民進(jìn)入云南。除北方漢族以外,更有相當(dāng)數(shù)量的長(zhǎng)江中下游一帶的漢族。如:江西、浙江、江蘇、安徽、湖北、湖南、南京、四川、福建、廣東、廣西等省市。今天問(wèn)起世代居住于云南的漢族,其祖先何時(shí)從何地遷來(lái),幾乎絕大多數(shù)人家都會(huì)說(shuō)是明代跟從沐國(guó)公入滇的,原籍是南京應(yīng)天府的“柳樹(shù)灣”或“高石坎”。此說(shuō)流傳很普遍。前幾年為了修地方志,先后有數(shù)批人去南京考察,證實(shí)南京昔時(shí)確有“柳樹(shù)灣”這一地名,位置在今中華門(mén)內(nèi)的西部,原明故宮一帶地方。那里是昔時(shí)的兵營(yíng)駐地,開(kāi)赴各地的士兵大都是從那里啟程的。據(jù)此,則所謂原籍南京“柳樹(shù)灣”之說(shuō),是指軍隊(duì)出發(fā)地點(diǎn)而言的,雖不確實(shí),也多少有點(diǎn)根據(jù)。明洪武十四年(1381年)那次統(tǒng)兵征滇的三個(gè)將領(lǐng)中,蘭玉、沐英都是安徽定遠(yuǎn)人,傅友德是安徽宿州人,籍貫都在南京附近。三人跟從朱元璋舉事,統(tǒng)兵征戰(zhàn)幾十年,其士兵當(dāng)以南京一帶的江淮地區(qū)人為多。
明末清初因避難而流人云南的人口中,亦多來(lái)自中原和江南的廣大地區(qū)。在此前后,陸續(xù)進(jìn)入云南的開(kāi)礦人家,也以江西、湖廣或從川黔輾轉(zhuǎn)來(lái)滇者居多。
從清代中期直至現(xiàn)在,云南的漢族人口,究其來(lái)源,仍是省外進(jìn)入的最多。昆明的漢族人口構(gòu)成也是如此,所不同的只是,進(jìn)入昆明的漢族,除省外來(lái)的以外,還有省內(nèi)其他地區(qū)來(lái)的。
2、昆明方言的形成
①漢語(yǔ)主體地位的奠定
在2000年的歷史長(zhǎng)河里,昆明地區(qū)一直與內(nèi)地有所交往,并且越來(lái)越頻繁而且密切。立于東漢時(shí)期的《孟孝琚碑》,立于晉代的《寶子碑》、《龍顏碑》和立于唐代的《王仁求碑》等碑刻,可以推斷,遠(yuǎn)到東漢,晚到唐代,至少在一些重要城鎮(zhèn)的上層人士之中,已以通行漢語(yǔ),并且使用漢字了。元代初期是云南歷史發(fā)展上的一個(gè)重要時(shí)期,第一次設(shè)立行省,統(tǒng)屬于中央,漢語(yǔ)設(shè)為通行的語(yǔ)言。明代初期,大批內(nèi)地的漢族軍民來(lái)到云南屯墾開(kāi)發(fā),漢族人口的數(shù)量超過(guò)了其他世居民族的數(shù)量。
縣城和壩區(qū)一般是該地區(qū)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化中心,各民族的人們都要到這中心來(lái)從事各種活動(dòng),為便于交際,人們只能使用彼此都懂的“通語(yǔ)”,這對(duì)方言的形成所起的作用很大。
②以江淮方言為基礎(chǔ)
云南漢族的祖先,大多數(shù)是明代洪武后期從內(nèi)地陸續(xù)遷移來(lái)的。其中,以江南、江西、湖廣、南京一帶的人最多,也有相當(dāng)數(shù)量的山西、陜西、河北一帶的人,大都是北方方言。這種以安徽、南京一帶的江淮方言為基礎(chǔ)而又雜有南腔北調(diào)的漢語(yǔ)方言,就是昆明方言的源頭。據(jù)我們考察,屬于昆明方言系統(tǒng)和所操語(yǔ)言與昆明方言十分接近的地域相當(dāng)廣闊,人口數(shù)量很多,并且其方言相當(dāng)一致,表明各地居民的來(lái)源是比較一致和相近的
③對(duì)華北方言的吸收
華北方言對(duì)昆明方言有一定的影響,這與官場(chǎng)的活動(dòng)和文化教育的推行有密切關(guān)系。昆明方言對(duì)華北方言的吸收,可以從昆明方言的音系、詞匯和語(yǔ)法中找到證明。在明代前期,14世紀(jì)末年,大學(xué)者蘭茂于15世紀(jì)40年代寫(xiě)出了兩部聲韻學(xué)著作《韻略易通》和《聲律發(fā)蒙》,歸納出當(dāng)時(shí)的昆明漢語(yǔ)方音,計(jì)聲母20個(gè),韻部20部等。由此可以看出昆明方言與華北方言的語(yǔ)音是很接近的。并且昆明方言的土語(yǔ)中,保留著元雜劇中所見(jiàn)的大量的詞匯和俗語(yǔ)。元雜劇初期的著名作家大多數(shù)是大都(今北京)人或山西、河南、山東一帶的北方人,他們?cè)谠s劇中使用的語(yǔ)言當(dāng)是大都一帶的方言,在演唱流傳中又經(jīng)過(guò)不斷地加工提煉。
④受其他一些方言的影響
昆明方言在形成過(guò)程中,還受到其他一些方言的影響,如吳方言、贛方言、湘方言等。
1、豐富多彩
昆明的漢族居民來(lái)自全國(guó)各地,必然帶來(lái)各地特有的一些事物,匯成許多地域性的名詞。其次,昆明地理環(huán)境和氣候復(fù)雜多樣,動(dòng)物、植物品類(lèi)繁多,因而表示各種動(dòng)、植物名稱(chēng)的詞語(yǔ)也就多。再次,昆明地區(qū)少數(shù)民族的種類(lèi)多,有的少數(shù)民族有眾多的分支和名稱(chēng),這些少數(shù)民族的詞語(yǔ),主要是名詞,尤其是地名詞語(yǔ),有一些融入昆明方言。還有,云南與越南、緬甸、老撾、泰國(guó)接壤或接近,邊民貿(mào)易,不分國(guó)別,語(yǔ)言也互相吸收,其中有少量詞語(yǔ)進(jìn)入昆明方言。除上述之外,有個(gè)不可忽視的因素,就是昆明方言存留著較多的古詞語(yǔ),特別是元明清時(shí)代流行于內(nèi)地的近代漢語(yǔ)詞語(yǔ)。
2、古拙樸實(shí)
昆明方言總是屬于那個(gè)時(shí)期普遍流行于中原和長(zhǎng)江中下游地區(qū)的語(yǔ)言。由于昆明遠(yuǎn)在西南一隅,境內(nèi),尤其是四周崇山峻嶺,不便與內(nèi)地交往,處于隔離狀態(tài),因而無(wú)論生活習(xí)俗和語(yǔ)言,受到的外來(lái)影響都極小。這就使得昆明方言的新陳代謝活動(dòng)較為緩慢。可以肯定,明代的口語(yǔ)詞匯中所保留的中古以至上古的詞匯必然比清代以來(lái)的口語(yǔ)中所保留的古代詞匯多。因而,昆明方言保存的古代詞匯必然比中原和長(zhǎng)江中下游地區(qū)保存的多,特別是較多地保留了元、明時(shí)代的詞匯。創(chuàng)作于元、明時(shí)代以至清代初年的大量的白話戲曲和小說(shuō),是用當(dāng)時(shí)普遍通行的北方方言寫(xiě)成的。
3、五方色彩
昆明方言詞匯中蓄存著其他一些漢語(yǔ)方言詞語(yǔ),程度不同地帶上那些漢語(yǔ)方言的色彩。這里主要以江淮方言和吳方言的詞語(yǔ)來(lái)說(shuō)明。在地域上,江淮地區(qū)和今吳方言地區(qū)是相連的,遠(yuǎn)在明代初年,很可能這兩個(gè)地區(qū)的語(yǔ)言比較接近;而昆明漢族居民的源頭,主要就是明初從這兩個(gè)地區(qū)來(lái)的移民。因此,昆明方言詞匯中存在著江淮方言和吳方言中的土話俚語(yǔ)。
4、雅達(dá)純凈
“雅”含有古樸典雅的意思,昆明方言中保留著大量的古詞語(yǔ),這是構(gòu)成“雅”的一個(gè)因素。加之老昆明人重禮貌,與人交談常用敬稱(chēng),日常談話中有大量的文雅詞語(yǔ)?!斑_(dá)”指詞語(yǔ)含義清楚,使用恰當(dāng),能準(zhǔn)確表達(dá)思想感情。所謂“純凈”,是指詞語(yǔ)中很少有怪異、下流的東西,也不帶那種難以入耳的口頭禪。至于常用的一些介詞、語(yǔ)氣詞、助詞,如“挨”、“改”等,顯得有點(diǎn)“土俗”,卻無(wú)污穢不經(jīng)的成分?!把胚_(dá)”和“純凈”在昆明方言的稱(chēng)謂和眾多名物的稱(chēng)呼用語(yǔ)中表現(xiàn)得特別突出。
昆明方言詞語(yǔ)與普通話詞語(yǔ)的比較
1、同義同形
①詞素完全不同
詞素完全不同,也就是對(duì)某種名物、某個(gè)概念以及某個(gè)虛詞,昆明方言和普通話各有各的說(shuō)法,二者詞形完全不同。
如:昆明方言 普通話
番茄 西紅柿
蔑帽 斗笠
面糊 靦腆
②部分詞素不同
昆明方言 普通話
娘娘 小姑
打失 丟失
趕街 趕集
背鍋 駝背
③詞素順序不同
宵夜 夜宵
強(qiáng)勉 勉強(qiáng)
齊整 整齊
2、同形異義
①詞義內(nèi)涵不同
詞例 昆明方言詞義 普通話詞義
白酒 甜白酒 普通燒酒
卵子 睪丸 卵
②詞義外延不同
詞例 昆明方言詞義 普通話詞義
辣手 難辦、棘手 A、老手
B、難辦、棘手
丟 扔 A、扔 B、遺失
③使用頻率、感情色彩、對(duì)象不同
如抬、端,二者詞義有別。而在昆明方言中,多用“抬”字,該用“端”的地方也用“抬”。 [3]
1、昆明方言語(yǔ)音的特征:
①低沉、鼻音重、不響亮
②平直、少生動(dòng)
③舒緩、柔和、少變化
2、個(gè)性形成的原因:
①地理環(huán)境的影響
地理環(huán)境對(duì)語(yǔ)音有一定的影響。昆明位于北半球暖溫帶的云貴高原中心,濱臨滇池,平野開(kāi)闊,夏無(wú)酷署,冬不嚴(yán)寒,四時(shí)之氣,和平如一。因而,昆明方言口音較之于云南其他方言口音,尤為沉緩松弛。
②歷史文化的作用
昆明土地廣闊,且多為平原沃野,近代的人口卻很稀少,謀生是比較容易的。優(yōu)越的地理環(huán)境,人們?nèi)菀椎玫綔仫枺郧檩^為溫和;同時(shí),容易養(yǎng)成疏懶恬退的生活態(tài)度。有這樣的惰性,作用在語(yǔ)音上,也就形成平直、舒緩、松弛、低沉的諸種個(gè)性了。
昆明諺語(yǔ)主要有均衡對(duì)稱(chēng)、變化多姿、聯(lián)系巧妙以及講求側(cè)重等特點(diǎn),這些表現(xiàn)形式與思想內(nèi)容和諧統(tǒng)一,充分顯示諺語(yǔ)的藝術(shù)魅力。
昆明諺語(yǔ)一般為單句、雙句,還有三句或三句以上。雙句(包括四句、六句等偶數(shù)句)常常運(yùn)用對(duì)偶、對(duì)比、回環(huán)等修辭方式,使構(gòu)成形式對(duì)仗工整,節(jié)奏分明。
1、對(duì)偶的諺語(yǔ)
主要是寬式對(duì)偶,不受?chē)?yán)式對(duì)偶的限制,用字和讀音都允許相重,帶有來(lái)自口語(yǔ)的靈活特點(diǎn)。如“你走你的陽(yáng)關(guān)道,我過(guò)我的獨(dú)木橋”,“房子怕暗,世間怕亂”、“家中存蛀米,路上有饑人”、“平時(shí)肯幫人,急時(shí)有人幫”等。
2、對(duì)比的諺語(yǔ)
以鮮明的比較來(lái)增強(qiáng)說(shuō)服力,讓人們充分認(rèn)識(shí)事物的性質(zhì),決定對(duì)事物的態(tài)度和取舍。有兩物對(duì)比和一物兩面對(duì)比兩種。如“福無(wú)雙至,禍不單行”、“越閑越懶,越吃越饞?!钡?。
3、回環(huán)的諺語(yǔ)
采用變換語(yǔ)序的手段,把詞語(yǔ)相同而排列次序不同的語(yǔ)言片斷緊緊連在一起,內(nèi)容上表現(xiàn)出兩種事物或情景之間的對(duì)立統(tǒng)一辯證關(guān)系。如“成人不自在,自在不成人”、“響水不漲,漲水不響”等。
諺語(yǔ)的表現(xiàn)形式追求均衡對(duì)稱(chēng),但也避免單調(diào)、枯燥,主要通過(guò)錯(cuò)綜和夸張的修辭方式來(lái)實(shí)現(xiàn)的。
1、錯(cuò)綜的諺語(yǔ)
主要分為排比錯(cuò)綜諺語(yǔ)和隱現(xiàn)的錯(cuò)綜諺語(yǔ)兩種。排比錯(cuò)綜諺語(yǔ)是運(yùn)用排比修辭方式,表達(dá)事物的因果關(guān)系或闡明一個(gè)深刻的道理。還有運(yùn)用數(shù)字構(gòu)成的排比錯(cuò)綜諺語(yǔ)。如“文官的講堂,武官的操場(chǎng),莊稼人的積水塘”、“居家三不留:糞滿不留,人死不留,姑娘大了不留”等。
隱現(xiàn)的錯(cuò)綜諺語(yǔ)指一些由兩個(gè)句子構(gòu)成的諺語(yǔ),有的時(shí)候一個(gè)句子可以不出現(xiàn),但表述的內(nèi)容基本不變。如“一個(gè)巴掌拍不響,一塊青磚難砌墻”、“好花要有綠葉扶,好漢須得眾人幫”,這兩個(gè)諺語(yǔ)實(shí)際上是同一內(nèi)容用兩個(gè)句子表述,其實(shí)可以只用一個(gè)句子表述。這種諺語(yǔ)打破了均衡對(duì)稱(chēng)的格局,使構(gòu)成形式參差多變,從而避免了單調(diào)、枯燥。
2、夸張的諺語(yǔ)
運(yùn)用夸張的諺語(yǔ),由于突出、鮮明地表現(xiàn)某一事物的特點(diǎn),故意“言過(guò)其實(shí)”,所以渲染了氣氛,啟發(fā)了聯(lián)想,強(qiáng)調(diào)了事物的特征。從使用修辭方式看,可分為單一夸張的諺語(yǔ)和兼用夸張的諺語(yǔ)兩種。
單一夸張的諺語(yǔ)是不借助于其他修辭方式而直接擴(kuò)大或縮小夸張的諺語(yǔ)。如“陽(yáng)宗海無(wú)底,昆陽(yáng)海無(wú)邊”,陽(yáng)宗海位于呈貢、宜良等縣之間,是我省第二大深水湖,所以夸說(shuō)“無(wú)底”;昆陽(yáng)海是滇池的別稱(chēng),面積為全省最大,大觀樓長(zhǎng)聯(lián)中稱(chēng)“五百里”,所以夸說(shuō)“無(wú)邊”。
兼用夸張的諺語(yǔ),是借助于比喻、比擬、借代等修辭方式來(lái)擴(kuò)大或縮小夸張的諺語(yǔ)。如“不見(jiàn)棺材不掉淚”,是類(lèi)比中的一種現(xiàn)象,形象說(shuō)明不到徹底失敗不算完。
聯(lián)系是運(yùn)用語(yǔ)言反映客觀世界和主觀世界的時(shí)候,如果聯(lián)系得合理、自然、特別是巧妙,就能增強(qiáng)語(yǔ)言的感染能力。聯(lián)系要借助比喻、借代、比擬等修辭方式。如“隔行如隔山”,是比喻的諺語(yǔ),比喻不了解別的工作情況。如“木工師傅住破樓,繡花姑娘裸肩頭;公侯將相樓外樓,太太小姐滾繡球?!薄白∑茦恰薄ⅰ奥慵珙^”是用有特征的事物來(lái)指代勞動(dòng)者生活的窮苦;“樓外樓”、“滾繡球”同樣是用有特征的事物來(lái)指代剝削者生活的奢華。兩相對(duì)照,更顯出貧富之間的懸殊。這是以特征代本體,是借代的諺語(yǔ)。
比擬的諺語(yǔ)多用于說(shuō)明事理,使抽象的事理具體形象,生動(dòng)感人。這種諺語(yǔ)分為擬人和擬物兩種?!半u有雞路,鴨有鴨路”是用動(dòng)物擬人的方式,說(shuō)明人各有各的路子,用描寫(xiě)人的詞語(yǔ)描寫(xiě)物,使其具有人的言行、精神、品質(zhì)。擬物的諺語(yǔ),如“宰相肚里能撐船”,是把宰相的“肚里”比擬為江湖海洋,開(kāi)闊得可以行船,用來(lái)形容肚量大。
講求側(cè)重,就是突出重點(diǎn),在語(yǔ)言表達(dá)中,自然、合理、巧妙地突出重點(diǎn),往往能收到最佳的表達(dá)效果。這種諺語(yǔ)具有層遞的特點(diǎn),也就是“漸層美”,能使人們的認(rèn)識(shí)層層深化。如“寇來(lái)如梳,兵來(lái)如篦,官來(lái)如剃”,這是舊時(shí)對(duì)寇、兵、官搶劫掠奪百姓殘酷程度的寫(xiě)照。“梳,指雞犬不留”、“篦,指更少遺漏”、“剃,指寸草不留”按由輕到重的程度排列,表明百姓受到的禍害越來(lái)越慘重。層遞諺語(yǔ)還有一種嵌入“一、二、三、四”等的,如“一扒金,二扒銀,三扒四扒花形”是指把飯送入口中的動(dòng)作要雅觀,不要扒的太多、大滿,象花子一樣餓饞等等。
相關(guān)文章推薦閱讀:
昆明有哪些傳統(tǒng)文化習(xí)俗 昆明傳統(tǒng)文化大盤(pán)點(diǎn) 約你賞滇劇 做風(fēng)箏
昆明飲食文化特點(diǎn)有哪些 獨(dú)具特色的昆明飲食文化介紹