国产精品嫩草在线观看高潮一区二区a∨, 高清欧美一区二区三区中文字幕精品视频, 综合欧美日韩一区二区国产精品免费视频, 国产91中文综合字幕日韩免费2023,中国老肥熟女,日本边做边吃奶的av无码,日韩人妻揉捏嗯视频,nanana在线观看视频免费,亚洲色熟女图激情另类图区

青海方言有哪些特點(diǎn) 青海方言特色介紹 青海地方言概述

本文章由注冊(cè)用戶(hù) 游客 上傳提供 評(píng)論 發(fā)布 糾錯(cuò)/刪除 版權(quán)聲明 0
摘要:青海方言,青海的漢語(yǔ)方言,屬于中原官話(huà)的秦隴片和隴中片。由于歷史上人口的遷徙、各民族長(zhǎng)期相處,形成了青海漢語(yǔ)自己的獨(dú)特風(fēng)格。其語(yǔ)言、語(yǔ)法很有特點(diǎn),有“主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)”格式,也有“主語(yǔ)+賓語(yǔ)+謂語(yǔ)”格式。青海方言的詞匯形象生動(dòng)、富有魅力,加之發(fā)音鏗鏘,有類(lèi)關(guān)語(yǔ),形成精細(xì)、委婉、幽默、輕快的風(fēng)格。人們說(shuō)話(huà)時(shí)方言加普通話(huà),又產(chǎn)生了一種青海的普通話(huà)“青普話(huà)”。 那么青海方言有哪些特點(diǎn)呢?下面我們就一起來(lái)詳細(xì)的了解一下青海方言的特點(diǎn)吧!

青海方言的詞匯形象生動(dòng)、富有魅力,加之發(fā)音鏗鏘,有類(lèi)關(guān)語(yǔ),形成精細(xì)、委婉、幽默、輕快的風(fēng)格。人們說(shuō)話(huà)時(shí)方言加普通話(huà),又產(chǎn)生了一種青海的普通話(huà)“青普話(huà)”。 青海有青海的方言,那就是青海話(huà),與普通話(huà)差距較大,在西寧雖然普通話(huà)非常普及和流行,但要接觸真正的青海人如果不會(huì)說(shuō)青海話(huà)恐怕是很難說(shuō)的。因?yàn)榍嗪T?huà)里的一些詞語(yǔ)是無(wú)法用普通話(huà)來(lái)翻譯的。青海話(huà)與四川話(huà)有些接近,但卻包容了眾多方言的成分。至少在考證有陜西話(huà)、安徽話(huà)和江蘇話(huà)以及藏語(yǔ)和土語(yǔ)的內(nèi)容了,可謂是包羅萬(wàn)象。究其原因,是因?yàn)樵谇嗪5臍v史上本來(lái)就是多民族多省份人員交會(huì)的地方,也是漢文化與藏土蒙等少數(shù)民族文化交流交會(huì)的地方,這種文化的交會(huì)反映到語(yǔ)言中便形成了獨(dú)特的青海方言。而青海方言中內(nèi)地多省份方言的重疊,表明在自漢代以后漢族大量移居青海以后,來(lái)自江浙、陜晉、四川一帶的方言大量在青海地區(qū)進(jìn)行融合的結(jié)果。移居青海的人員成分的多樣決定了方言成分的多樣性。

一.分類(lèi)

青海方言的詞匯形象生動(dòng)、富有魅力,加之發(fā)音鏗鏘,有類(lèi)關(guān)語(yǔ),形成精細(xì)、委婉、幽默、輕快的風(fēng)格。人們說(shuō)話(huà)時(shí)方言加普通話(huà),又產(chǎn)生了一種青海的普通話(huà)“青普話(huà)”。

青海方言按照可以分為:循化、化隆、民和、樂(lè)都、湟中(平安、互助)、湟源、大通(門(mén)源)、西寧等八種,其主要區(qū)別在于發(fā)音和咬字上。

二.歷史趣說(shuō)

在湟源一帶,由于夫妻或婆媳間鬧矛盾,媳婦賭氣跑回娘家了,外人問(wèn)這家人:媳婦去哪里了?婆家人常會(huì)略帶尷尬、自我解嘲地回答“買(mǎi)桃兒去了”。要是這個(gè)媳婦一生氣就離家出走,跑回娘家,三天兩頭的要丈夫或婆家人去她的娘家請(qǐng)她回來(lái),就會(huì)被人們戲謔為“桃兒客”,意即習(xí)慣于離家出走折騰婆家人的媳婦。 那么,為什么要把這樣的媳婦稱(chēng)之為“買(mǎi)桃兒”或“桃兒客”,而不叫“買(mǎi)蘋(píng)果”或“梨兒客”呢?究其詞源,這句流行于湟源一帶的俗話(huà),居然典出《詩(shī)經(jīng)》。

《詩(shī)經(jīng)》之《國(guó)風(fēng)》有《桃夭》一詩(shī):“桃之夭夭,灼灼其華,之子于歸,宜其室家?!?/p>

“桃之夭夭”:形容青春美好的姑娘美艷如桃花。“灼灼其華”是說(shuō)桃花般美麗的姑娘又如灼灼的光焰異彩照人。后兩句說(shuō),這樣美好的姑娘嫁到婆家,肯定會(huì)使婆家家庭美滿(mǎn)。而“桃之夭夭”中的“桃”與“逃”諧音,后人遂以“逃之夭夭”表示逃跑,其意多含詼諧或嘲諷的成分在內(nèi)。如此,這“桃之夭夭”便毫無(wú)理由地和“逃之夭夭”“聯(lián)姻”,而成為逃跑的代名詞了。一個(gè)美若桃花的媳婦娶進(jìn)了婆家門(mén),婆家人以為這個(gè)家庭從此會(huì)美滿(mǎn)幸福,卻不料這尕媳婦不是一盞省油的燈,鬧得家庭雞犬不寧不說(shuō),還常常跑回娘家不回來(lái),真夠這一家人受的了。由此可見(jiàn),湟源一帶人所說(shuō)的“桃兒客”,便是“逃兒客”,也就是“逃客”。這句俗話(huà)當(dāng)然不會(huì)是由目不識(shí)丁的莊稼人發(fā)揮而出的,應(yīng)該先產(chǎn)生在當(dāng)時(shí)的精英即知識(shí)階層,而后才推而廣之,“飛落尋常百姓家”的。

當(dāng)逃客當(dāng)然不好,但有一些“桃兒客”心里的苦,又有誰(shuí)能理解呢?

青?;▋褐杏羞@么一首:

白龍馬它吃了千江水, 就只為身馱了取經(jīng)的唐僧;我為你變成了桃兒客,大哥哥你揣你個(gè)家的良心!

這首花兒的后兩句以一個(gè)女性的口氣說(shuō):大哥哥,我為你經(jīng)常從婆家里跑出來(lái),被人罵成了“桃兒客”,而你呢……,你揣摸一下自己的良心,你為我做了什么?這位女性為愛(ài)付出的犧牲如此之大,卻偏偏遇上了一位負(fù)心郎,其中的無(wú)奈,無(wú)以言表。這樣的“桃兒客”,更讓人感到可憐可悲。

從“桃之夭夭”到“逃之夭夭”再到“桃兒客”的轉(zhuǎn)變,誰(shuí)道不是詞語(yǔ)演變和發(fā)展中的黑色幽默呢?

三.語(yǔ)音特點(diǎn)

以青海方言為主的西寧方言,與普通話(huà)相比,最明顯的特點(diǎn)是:不分前后鼻音,如在口頭發(fā)音上“成就”和“陳舊”難分,“真”、“蒸”同音,“秦”、“情”同音,“心”、“興”、“新”同音,“賣(mài)”、“買(mǎi)”同音等等;在聲母方面,普通話(huà)凡讀為“zh”、“ch”、“sh”的翹舌音在青海話(huà)里明顯地分為兩類(lèi),一類(lèi)仍讀“zh”、“ch”、“sh”,與普通話(huà)相同,一類(lèi)卻讀成平舌音“z”、“c”、“s”,例如“?!?、“沾”等字與“占”、“戰(zhàn)”等字普通話(huà)讀音完全相同,而在青海話(huà)里前一組聲母讀“z”,后一組讀“zh”,二者有明顯的區(qū)別。再如“生”、“牲”、與“聲”、“升”等同音。

四.方言詞匯

由于青海歷史上人口遷徙和多民族雜居等因,青海方言中既保留了一些古語(yǔ)詞匯,如“夜來(lái)”(昨天)、“央 及”(請(qǐng)人幫忙)、“主腰”(棉襖)、“花泛”(靈活)、“型口”(乞丐)、“頭勾”(牲畜)、“扁食”(餃子)、“年思”(去年)、“孽障”(可憐)、“增死扒命”(很吃力)等。又保留了一些吳越方言,如“機(jī)溜”(敏捷、機(jī)靈)、“懊躁”(煩惱)、“勤謹(jǐn)”(勤快)、“眼熱”(羨慕、眼紅)、“面色”(臉色)、“松活”(毛筆)、“虛話(huà)”(假話(huà))、“對(duì)過(guò)”(對(duì)面)、“水滾了”(水開(kāi)了)等。同時(shí)還有大量的藏語(yǔ)借詞譯音,如“囊瑪”(內(nèi)部)、“卡碼”(恰到好處)、“阿臥”(哥哥)、“阿咪”(爺爺)、“沒(méi)拉寧”(沒(méi)本事)、“杠趟”(步行)、“骨叉”(兀鷲)等。

五.少數(shù)民族語(yǔ)借詞

青海的語(yǔ)言除漢語(yǔ)外,還有藏語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、土族語(yǔ)、撒拉語(yǔ)。漢語(yǔ)青海話(huà)在多語(yǔ)言環(huán)境中吸收了當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族語(yǔ)言的許多成分,與漢語(yǔ)其他方言在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面有一定差異。借詞受語(yǔ)言習(xí)慣、語(yǔ)言意識(shí)和思維模式的影響與制約,使原詞的讀音、詞義產(chǎn)生偏移或轉(zhuǎn)化。借詞的讀法遷就母語(yǔ)的語(yǔ)音,給每一個(gè)借詞以一定的聲調(diào)(安多藏語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、土族語(yǔ)和撒拉語(yǔ)等,都沒(méi)有聲調(diào)),原詞義也可能發(fā)生某些變化,如使原詞義概括范圍縮小、擴(kuò)大和轉(zhuǎn)化等,從而使借詞基本具有了漢語(yǔ)的“資格”而被認(rèn)可。 青海方言中的程度副詞“糊涂”漢語(yǔ)青海方言,屬于中原官話(huà)秦隴片的一支。從現(xiàn)狀看,青海是一個(gè)擁有漢、藏、回、土、蒙古、撒拉等六個(gè)民族為主體的多民族省份,而歷史上少數(shù)民族活動(dòng)一直占主導(dǎo)地位。因此各民族之間文化上的相互影響、語(yǔ)言上的互相交融是不可避免的。特別是表現(xiàn)在語(yǔ)法和語(yǔ)匯方面,青海方言個(gè)性突出,呈現(xiàn)出許多既明顯不同于其他西北方言,又區(qū)別于普通話(huà)的特點(diǎn)。僅以青海方言里表示程度的副詞“糊涂”而言,就是十分突出的一例。它在青海方言口頭語(yǔ)言中使用十分普遍,而且使用頻率也很高。

六.青海土話(huà)

爸爸-------阿大

叔叔------爸爸,阿爸(民和縣)

他------加

怎么了-----阿門(mén)了(liao)

哪里啊-----啊里啊

非常-----弧度

在哪呢----阿扎里

農(nóng)村人-----壯指頭(本指農(nóng)村人干活有力氣,相對(duì)讀書(shū)人手粗,后來(lái)也有形容沒(méi)文化,什么都不懂,詼諧調(diào)侃用法)

沒(méi)有-----冇有

青海話(huà)里姑舅 是表哥、表弟的意思

曬太陽(yáng)---- 賽陽(yáng)娃

女朋友--------聯(lián)手

趕緊--------拉展

速度慢--------然

清楚、明白------瓦清

就是--------啊來(lái)

干什么------局撒倆

美女-------歡蛋

小孩----尕雜

七.歇后語(yǔ)

木匠學(xué)繡花——心巧手硬 巷道里跑馬——放不開(kāi)蹄子

戈壁灘上找清水——難上做難 七除以二——不三不四

給狗扔骨頭——投其所好石灰點(diǎn)眼睛——自找難受

羊毛口袋里裝牛角——七拱八翹木偶流眼淚——假人(仁)假義

馬槽里伸出個(gè)驢頭——多一張嘴 拉屎攥拳——暗地里使勁

馬高鐙短——上下兩難粉條炒豆芽——里勾外連

房檐上的冰溜子——根子在上頭 木匠的墨斗——黑心

買(mǎi)賣(mài)人種田——改行 背兒媳婦過(guò)河——吃力不討好

阿卡(意為喇嘛)打毛蛋(意為籃球)--------原(圓)打啦原(圓)

脫褲子放屁——白犯子手續(xù)

更多青海相關(guān)文章閱讀推薦:


青海文化習(xí)俗知識(shí)大全 約你看青?;▋?學(xué)酥油花 賞藏戲 識(shí)青海

青海特有的節(jié)日有哪些 青海著名的傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗活動(dòng)大全

青海結(jié)婚風(fēng)俗流程有哪些 青海結(jié)婚風(fēng)俗文化介紹

青海有哪些風(fēng)俗禁忌 青海生活禁忌大全

青海飲食文化特點(diǎn)有哪些 豐富多彩的青海飲食文化概述

青海飲食文化特點(diǎn)有哪些 豐富多彩的青海飲食文化概述


網(wǎng)站提醒和聲明
本站為注冊(cè)用戶(hù)提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),非“MAIGOO編輯”、“MAIGOO榜單研究員”、“MAIGOO文章編輯員”上傳提供的文章/文字均是注冊(cè)用戶(hù)自主發(fā)布上傳,不代表本站觀點(diǎn),版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)、虛假信息、錯(cuò)誤信息或任何問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在第一時(shí)間刪除或更正。 申請(qǐng)刪除>> 糾錯(cuò)>> 投訴侵權(quán)>> 網(wǎng)頁(yè)上相關(guān)信息的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸網(wǎng)站方所有(包括但不限于文字、圖片、圖表、著作權(quán)、商標(biāo)權(quán)、為用戶(hù)提供的商業(yè)信息等),非經(jīng)許可不得抄襲或使用。
提交說(shuō)明: 快速提交發(fā)布>> 查看提交幫助>> 注冊(cè)登錄>>
最新評(píng)論
相關(guān)推薦
全球十大流行說(shuō)漢語(yǔ)的國(guó)家 世界上除中國(guó)外有哪些國(guó)家講中文
聯(lián)合國(guó)教科文組織曾經(jīng)做過(guò)一個(gè)統(tǒng)計(jì),全球約有16億人會(huì)說(shuō)漢語(yǔ),居世界人口數(shù)量使用語(yǔ)言第一,躋身聯(lián)合國(guó)六種官方語(yǔ)言之一。而除了中國(guó)外,還有很多國(guó)家也會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)寫(xiě)漢字,這些國(guó)家大多是東南亞國(guó)家,千百年來(lái)深受中國(guó)文化的影響。全球十大流行說(shuō)漢語(yǔ)的國(guó)家包括新加坡、馬來(lái)西亞、越南、泰國(guó)、緬甸、菲律賓、印度尼西亞、老撾、蘇里南、美國(guó)等,下面跟隨MAIGOO編輯一起來(lái)了解一下這些國(guó)家的詳細(xì)情況吧。
中國(guó)十大最難懂方言排名 全國(guó)最難聽(tīng)懂的地方話(huà) 最難聽(tīng)的方言
我國(guó)人口較多,各個(gè)地方的方言更多,北方的方言大多和普通話(huà)類(lèi)似,而南方的方言很多甚至有自己的一套語(yǔ)言系統(tǒng),你覺(jué)得中國(guó)最難懂的方言是什么話(huà)呢?Maigoo小編就為大家?guī)?lái)了 中國(guó)十大最難懂方言排名,如:海南話(huà)、福州話(huà)、溫州話(huà)、客家話(huà)、莆田話(huà)、江山話(huà)、雷州話(huà)等,一起來(lái)看看吧。
全球十大最難學(xué)語(yǔ)言 什么語(yǔ)言最難 漢語(yǔ)是最難的嗎?
語(yǔ)言作為一種溝通交流必備的工具,是日常生活中必不可少的。如果你覺(jué)得英語(yǔ)很難,那希臘語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、冰島語(yǔ)、日語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)等這些語(yǔ)言你肯定沒(méi)有接觸過(guò)。小編這就給你介紹一下全球最難十大語(yǔ)言。
聯(lián)合國(guó)官方語(yǔ)言有多少種 聯(lián)合國(guó)六大官方語(yǔ)言是什么
全球約有6900多種語(yǔ)言,但只有少數(shù)語(yǔ)言被大范圍使用,大部分語(yǔ)言很難傳播開(kāi)來(lái)。聯(lián)合國(guó)作為一個(gè)擁有193個(gè)會(huì)員國(guó)的組織,其影響力是無(wú)可比擬的,那你知道聯(lián)合國(guó)官方語(yǔ)言有多少種嗎?聯(lián)合國(guó)六大官方語(yǔ)言里,英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、漢語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)分別在全球的普及度是怎樣的,你又知道嗎?下面跟隨MAIGOO編輯一起來(lái)了解一下這些語(yǔ)言的詳細(xì)情況吧。
世界影響力最大的十種語(yǔ)言 全球語(yǔ)言影響力排行榜
最有影響力的語(yǔ)言是什么?世界上查明的有5651種語(yǔ)言,其中有1400多種還沒(méi)有被人們承認(rèn)是獨(dú)立的語(yǔ)言,或者是正在衰亡的語(yǔ)言,語(yǔ)言的影響力在當(dāng)今則尤為被看重,本文就為大家?guī)?lái)了世界影響力最大的十種語(yǔ)言,包括:英語(yǔ)、漢語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)等等,這份全球語(yǔ)言影響力排行榜中你會(huì)幾種呢?