国产精品嫩草在线观看高潮一区二区a∨, 高清欧美一区二区三区中文字幕精品视频, 综合欧美日韩一区二区国产精品免费视频, 国产91中文综合字幕日韩免费2023,中国老肥熟女,日本边做边吃奶的av无码,日韩人妻揉捏嗯视频,nanana在线观看视频免费,亚洲色熟女图激情另类图区

細數(shù)國際大牌的中文譯名 洋品牌的東方韻味 經(jīng)典or奇葩

本文章由注冊用戶 品牌童話 上傳提供 ★★ 評論 發(fā)布 糾錯/刪除 版權聲明 0

越來越多的外國公司拓展海外市場會首選進入中國,而為了更好開疆拓土、打動中國用戶,第一步便是取一個接地氣的中文名來表示誠意。中文譯名中直譯和音譯簡直是兩大重災區(qū),它們可以洗掉外國公司所有的逼格。難道這些起名字大師都是當年字幕組折翼的天使么?我們就來細數(shù)國際大牌的中文譯名,洋品牌的東方韻味你能懂?

國際大牌的“神譯名”
Airbnb愛彼迎
2017年3月22日,互聯(lián)網(wǎng)短租巨頭Airbnb正式發(fā)布專門的中國區(qū)品牌:愛彼迎,寓意為“讓愛彼此相應”。然而這個讀起來拗口、諧音奇怪的中文名引發(fā)了網(wǎng)友的瘋狂吐槽。
SAMSUNG三星

把Galaxy很美的“銀河”寓意翻譯成“蓋樂世”,一個高端的品牌立馬成了山寨貨……三星對這個名字的解釋是“覆蓋快樂的世界”,不過以中文為母語的我們,估計看到蓋樂世沒人會想到還有這層意思。

Snapchat色拉布

Snapchat是一款由斯坦福大學兩位學生開發(fā)的一款“閱后即焚”照片分享應用,能為年輕人互相發(fā)送不雅照片提供了安全平臺。然而Snapchat中文名為“色拉布”,讓人完全摸不著頭腦。

Google谷歌

Google取自數(shù)學術語“Googol”,表示巨大的數(shù)字。喻指Google公司有志于窮盡互聯(lián)網(wǎng)上的海量資源。據(jù)說當年谷歌為了接地氣才用了“谷”字,寓意豐收,大概以為這個譯名充滿中國式的田園詩意。

BottegaVeneta葆蝶家
2013年7月1日Bottega Veneta宣布其中文官方名稱為葆蝶家。品牌方指出其中文名不但是品牌諧音,且代表了“低調奢華、極致之美和專業(yè)技藝”,更指出蝴蝶一直是品牌的隱性標志。
Watsons屈臣氏
“屈臣氏”這個譯名來自香港,Watsons的發(fā)音與粵語中的“屈臣氏”接近。但“屈臣氏”并不符合普通話的用詞習慣,聽上去十分拗口。
NEC恩益禧
日本電氣公司NEC(Nippon Electric Co.)進入中國后,為了弱化國家身份,起了一個非常中國化的名字:恩益禧,但這個名字怎么看都不像電子品牌,倒像中藥老字號。
Spotify聲破天
Spotify作為國外一家流媒體音樂在線網(wǎng)站,曾經(jīng)是Apple Music的主要競爭對手。Spotify進入中國后,竟然取了“聲破天”這么接地氣的一個中文名,是受到中國陜北民歌的啟發(fā)嗎?
Netflix網(wǎng)飛
Netflix是大名鼎鼎的美國互聯(lián)網(wǎng)視頻網(wǎng)站,Netflix給自己定的中文名是“網(wǎng)飛”,聽上去就是一個網(wǎng)吧名,要不就是殺毒軟件,估計翻譯人員就直接按照Net和Flix的中文譯法拼到一起了。
Sonos搜諾斯
Sonos是世界領先的家庭智能無線音響制造商,在2002年成立,如今在中國也已經(jīng)扎根多年。這個中文譯名完全是按照音譯而來,沒有什么特別含義,不過讀起來卻也非常不順暢。
教科書級的經(jīng)典譯名
Evian依云
Evian依云以水源獨特/原產(chǎn)地直接灌裝著稱,被譽為天然礦泉水產(chǎn)業(yè)航母。Evian是法國東南部小鎮(zhèn),日內瓦湖岸,阿爾卑斯山邊,依山傍云,于是有了“依云”這么美的一個中文名。
Mcdonald's 麥當勞
西方人慣以姓氏給公司命名,像愛迪生公司、華爾特·迪斯尼公司、福特公司。然而如果老老實實地把“McDonald’s”譯成“麥克唐納的店”,就過于平淡,而“麥當勞”就非常成功大致保留了原發(fā)音。
Nestle雀巢
雀巢創(chuàng)始人叫亨利·雀巢(HenriNestle),“Nestlé”在德語中的意思是“小小鳥巢”,“雀巢”既是創(chuàng)始人的名字,又代表“安全、溫馨、母愛、自然和健康”。
Sprite雪碧
“sprite”翻譯為漢語的意思則是"魔鬼"、"妖精",美國可口可樂公司竭力想開拓中國市場時決定將“sprite”直接譯音演化為"雪碧",這兩個字含有純潔、清涼的意思。
Coca-Cola可口可樂
可口可樂最早的中文譯名是“蝌蝌啃蠟”,讓聯(lián)想到小蝌蚪這銷量慘淡也能想象了。于是可口可樂公司懸賞350英磅征求譯名,最后著名畫家兼作家蔣彝想出了"可口可樂"這個經(jīng)典譯名,扭轉了銷售頹勢。
IKEA宜家
宜家的外文名Ikea由四個單詞的首字母組合而成,分別是品牌的創(chuàng)始人的名字、農場名和村莊名。而中文譯名“宜家”則給人一種舒適、溫馨的感覺,是不是想到了中文古語中的“宜室宜家”?
Mercedes-Benz奔馳
Benz其實是奔馳創(chuàng)始人的名字,Mercedes是后來買下奔馳公司的貴族的女兒名字。到了中國,奔馳的譯名既體現(xiàn)了汽車無以倫比的性能,而且有了一種低調奢華的品質感。
BMW寶馬
BMW的全稱直翻過來就是巴伐利亞機械制造廠股份公司,1992年之前BMW的中文名叫巴依爾。當它改名寶馬之后,BMW一下子就與“寶馬良駒”聯(lián)系了起來,作為速度的代名詞,用作汽車名再合適不過了。
Hazeline夏士蓮
1916年前后,Hazeline為擴大銷售,請出版界元老張元濟把英文商標譯成中文,張元濟就把 “Hazeline”譯為“夏士蓮。蓮花在中國的形象一向是“出淤泥而不染”,用在洗滌用品的品牌名里,確實恰當。
Origins悅木之源
悅木之源以“天然為本,科學為證”護膚理念享譽全球。Origins,本意是起源的意思,結合該品牌“天然為本,科學為證”的理念,翻譯成悅木之源實在是很巧妙。
Revlon露華濃
美國的化妝品公司Revlon露華濃,譯名是來自李白描寫楊貴妃的《清平調》:“云想衣裳花想容,春風扶檻露華濃。”露華濃的譯名音意并重,給人一種高貴之感。
Chanel香奈兒
Channel是一個常見的法國姓氏,中文名香奈兒兼具靈氣和嫵媚,顯示出品牌高雅和簡潔的風格。雙C標志/菱形格紋/山茶花為品牌標志,No.5香水/2.55手袋/小黑裙/雙色鞋是時尚界永恒經(jīng)典。
Bing必應
“必應”翻譯得很巧妙。如果直接按音譯和漢語中“病”字的讀音相似,這個字在中文里可不太吉利。微軟在推出這款搜索引擎時將英文發(fā)音拆開,定中文名字為“必應”,寓意為用戶的需要有求必應。
Subway賽百味
“賽過百味”的美食那是一定要去品嘗一下。賽百味作為一個發(fā)音神似英文原名Subway的飲食品牌中文譯名,絕對堪稱經(jīng)典。
Citibank花旗銀行
Citibank花旗有一百多年的歷史,它的來源很有意思。據(jù)說這個譯名是因為它來自美國,美國的國旗因為其自身特點被稱為“花旗”,就像英國“米字旗”、法國“三色旗”等別稱一樣。
Simmons席夢思
“席夢思”這個譯名太成功,已經(jīng)成為床墊的代稱了?!跋北緛砭褪枪湃怂P之處,躺在舒適安心的地方入夢,很有美好的畫面感。
Uniqlo優(yōu)衣庫
Uniqlo是個很難讀的英文名,翻譯成“優(yōu)衣庫”之后,既好讀又好記,還體現(xiàn)了產(chǎn)品的“優(yōu)質”,又不失日本味道。
  • Snapdragon驍龍
    Snapdragon原意為“金魚草”,2012年中文名稱定為“驍龍”。寓意性能強大而氣勢雄渾,市場表現(xiàn)更是攻城略地無堅不摧?!褒垺弊值倪x取源自Snapdragon中“dragon”的部分。
商業(yè)創(chuàng)意很好的國外公司名字
  • 廚房收納納廚房收納

    Apple Computer

    蘋果公司創(chuàng)始人之一史蒂夫·沃茲尼克(Steve Wozniak)回憶,當史蒂夫·喬布斯想出“蘋果電腦”名稱時,他正行駛在從帕洛阿爾托(Palo Alto)通往洛斯阿爾托斯(Los Altos)的85號高速公路上。也許對他來說這個名字有一些其他的含義。或者他的這個想法緣于他對披頭士的蘋果唱片公司(AppleRecords)的崇拜。

    Google

    最初,謝爾蓋·布林(Sergey Brin)和拉里·佩奇(Larry Page)將他們創(chuàng)建的搜索引擎命名為BackRub。后來,他們將它更名為Google,這個名字源于數(shù)學術語googol。googol在數(shù)學中意為 10的100次方。布林和佩奇發(fā)現(xiàn)“googol”是一個合適的名字,因為它與搜索引擎的強大的數(shù)據(jù)搜索能力正好相關。

    Twitter

    創(chuàng)始人多西Dorsey說“我們希望我們的網(wǎng)站能對世界不斷發(fā)出聲音?!盩witter最初的暫定名稱是“Status”,后來想到了“twitch抽動”,但是“twitch”沒有很好的畫面感。然后我們在字典中尋找與它結構相似的單詞,最后找到了“Twitter。Twitter的定義是“不連貫的信息”和“鳥類發(fā)出啾啾聲”。

    Yahoo

    雅虎創(chuàng)始人之所以選擇Yahoo這個新的名字,更多地是因為它的文學含義。這個名字的靈感來自《格列佛游記》這本書。Yahoo在喬納森·斯威夫特(JonathanSwift)的《格列佛游記》中是一種野蠻的動物?!癥ahoo”這個詞語因而具有“粗魯?shù)?,單純的,笨拙的”之意?/p>

    Etsy

    手工藝品交易網(wǎng)Etsy的創(chuàng)建人羅伯特·卡林(Robert Kalin)希望為它的網(wǎng)站尋找一個沒有具體指陳對象,并且可以作為品牌名稱的名字。后來,他看了一場外國電影,并寫下他所在電影中聽到的一個單詞,在意大利,人們經(jīng)常說“etsi”這個詞語。它的意思是“哦,是的?!痹诶∶乐?,它的意思是“如果”。

    Hulu

    在會議的某個時刻,有人提出了“Hulu”這個名字……在中文里,葫蘆有兩種有趣的意思,每一種都與我們的使命高度相關。它按字面翻譯成“葫蘆”,在古代,葫蘆被挖空用來保存珍貴的東西。它的第二種意思是“互動記錄”。這兩種定義都可以看成我們的網(wǎng)站的內涵,也與葫蘆網(wǎng)的使命高度相關。

    Yandex

    Yandex是俄羅斯第一大搜索引擎。這個的名字是“Yet Another Indexer(另一種索引)”首字母縮寫。根據(jù)維基百科的解釋,“這個名字最初的含義是:另一種索引?!?/p>

    One Kings Lane

    One Kings Lane網(wǎng)站是由道格·麥克(Doug Mack)、蘇珊·費爾德曼(SusanFeldman)和阿里·平卡斯(Ali Pincus)創(chuàng)建的一個家居裝飾購物網(wǎng)站。OneKingsLane實際上是一個虛構的地址。“這個名字反映了一種古老和現(xiàn)代的融合。”

    Yipit

    當人們需要查詢信息時,他們往往會說“googleit”,如果我們將“it”作為網(wǎng)站名字的一部分,就是希望它能夠像“googleit”一樣常常掛在人們的嘴上。在用計算機程序篩選了大量的排列組合之后,我們發(fā)現(xiàn)了yipit.com。

    Zillow

    Zillow這個名字首先來源于“zillions(數(shù)量極大的)”一詞,Zillow網(wǎng)的宗旨就是讓每個人都能夠獲得他們足夠多的房產(chǎn)信息。而且,家的含義不僅僅只是數(shù)據(jù)——它是你晚上可以躺下睡覺的地方,就像一個枕頭(pillow)——于是他們將zillions和pillows合并,Zillow就這樣誕生了。

    Zynga

    如果“Zynga”聽起來更像是一個的寵物的名字而不是一個公司的名字,這是因為它原本就是這樣。馬克·平卡斯養(yǎng)了一頭美國斗牛犬,名叫Zinga,他就用它的名字為他創(chuàng)建的社交游戲公司命名。

    GoDaddy

    鮑勃·帕森斯1997年創(chuàng)立了GoDaddy,它最初的名字是Jomax Technologies。兩年后,該公司希望采用一個更難忘的名字。有人建議使用“BigDaddy”這個名字,但是這個域名已經(jīng)被注冊。于是他們想到用“GoDaddy”這個變體來代替“BigDaddy”。

    Pandora

    “Pandora”這個詞在希臘語里意為“上天賜予的所有禮物”。眾所周知,潘多拉也是貪婪的。然而,和那些古老的神不同,我們稱贊這種品德,并將不斷發(fā)現(xiàn)新的音樂以滿足人們對音樂的貪婪作為我們的使命。

    Meebo

    當Meebo公司成立時,其創(chuàng)始人故意給它取一個沒有意義的名字。他們對公司名字只有幾個要求:有兩個音節(jié);沒有意義,而且如果它以字母“M”開頭就更好了。“Meebo既不是一個晦澀的縮略詞,也不是一個文字游戲。”該公司在博客里解釋道。

    Skype

    Skype公司最初的名字是skypeer-to-peer。skypeer-to-peer簡化后就成了“Skyper”。后來,由于域名的限制,字母“r”被去掉。

網(wǎng)站提醒和聲明
本站為注冊用戶提供信息存儲空間服務,非“MAIGOO編輯”、“MAIGOO榜單研究員”、“MAIGOO文章編輯員”上傳提供的文章/文字均是注冊用戶自主發(fā)布上傳,不代表本站觀點,版權歸原作者所有,如有侵權、虛假信息、錯誤信息或任何問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在第一時間刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網(wǎng)頁上相關信息的知識產(chǎn)權歸網(wǎng)站方所有(包括但不限于文字、圖片、圖表、著作權、商標權、為用戶提供的商業(yè)信息等),非經(jīng)許可不得抄襲或使用。
提交說明: 快速提交發(fā)布>> 提交資訊幫助>> 注冊登錄>>
最新評論
相關推薦
2025BrandZ最具價值全球品牌100強榜單 2025年全球品牌價值100強排行榜
凱度集團發(fā)布了2025凱度BrandZ最具價值全球品牌100強榜單,蘋果以1.3萬億美元的品牌價值連續(xù)第四年蟬聯(lián)榜首,是榜單中唯一的萬億美元級品牌,谷歌、微軟、亞馬遜緊隨其后。此外,騰訊、阿里巴巴、海爾等12個中國品牌上榜,總價值增幅達26%,增速位居世界第二,展現(xiàn)出中國品牌在全球市場的強勁競爭力與創(chuàng)新活力,下面和小編一起看看2025年全球品牌價值100強排行榜詳情吧。
2025歐洲品牌價值100強榜單 2025年歐洲百強品牌排行榜
英國品牌評估機構品牌金融Brand Finance發(fā)布了“2025歐洲品牌價值500強榜單”。榜單使用特許費率法計算品牌在其排名表中的價值并進行排序,其中德國電信以765.14億歐元的品牌價值連續(xù)第三年成為歐洲最有價值品牌,同時也是全球最有價值的電信品牌,梅賽德斯奔馳以45.55億歐元位列第二,安聯(lián)集團以446.50億歐元排在第三。下面小編整理出2025歐洲品牌價值100強榜單,一起看看歐洲知名品牌有哪些吧。
跨境轉換機構有哪些?滬倫通全球存托憑證英國跨境轉換機構名單一覽
根據(jù)《上海證券交易所與倫敦證券交易所互聯(lián)互通存托憑證上市交易暫行辦法》《上海證券交易所與倫敦證券交易所互聯(lián)互通存托憑證跨境轉換業(yè)務指引》的相關規(guī)定,上海證券交易所分別對中金英國、巴克萊銀行、海通國際英國、中信里昂證券英國、摩根大通證券、工銀標準銀行公眾有限公司、匯豐(英國)7家機構予以了滬倫通全球存托憑證英國跨境轉換機構備案。
2025年全球品牌價值500強榜單發(fā)布 2025世界500強品牌排行榜一覽
英國品牌評估咨詢公司品牌金融(Brand Finance)發(fā)布了“2025年全球品牌價值500強榜單”。榜單顯示,蘋果以5745.10億美元的品牌價值繼續(xù)穩(wěn)居榜首,蟬聯(lián)全球最具價值品牌,微軟和谷歌則以4610.69億美元、4129.81億美元的品牌價值,蟬聯(lián)第二三位。中國品牌中,抖音/TikTok和國家電網(wǎng)進入前十名。下面小編整理出具體名單,一起看看2025世界500強品牌排行榜詳情吧。
2025全球銀行品牌價值500強榜單發(fā)布 2025年世界銀行500強排名榜一覽
英國品牌評估機構“品牌金融”(Brand Finance)發(fā)布了“2025全球銀行品牌價值500強排行榜”。榜單顯示,中國工商銀行以790.73億美元的品牌價值,連續(xù)第九年位居世界500強銀行榜首,中國建設銀行、農業(yè)銀行和中國銀行繼續(xù)蟬聯(lián)第二、三、四位,招商銀行蟬聯(lián)第十位。此外,前十強中其余五家銀行均來自美國,全球十大銀行依舊是中、美各占一半,下面和小編一起看看2025年世界銀行500強排名榜詳情吧。