一、翻譯公司的翻譯流程
1、明確翻譯業(yè)務(wù)
當(dāng)我們?cè)诮忧⒎g業(yè)務(wù)的時(shí)候必須要明確客戶的翻譯業(yè)務(wù)具體是什么行業(yè)的,這是十分重要的事情。翻譯的過(guò)程會(huì)涉及到具體的行業(yè),不同的翻譯業(yè)務(wù)針對(duì)的行業(yè)也不一樣,它們的專業(yè)知識(shí)相差很大。翻譯之前翻譯達(dá)人就會(huì)對(duì)業(yè)務(wù)進(jìn)行合理的規(guī)劃,確定它的翻譯方向,否則不但影響翻譯速度還不敢保證它的質(zhì)量。
2、分析難易程度
在明確了翻譯業(yè)務(wù),規(guī)劃好其翻譯方向之后,翻譯公司要簡(jiǎn)單地分析工作的難易程度,再針對(duì)不同的工作選擇合適的翻譯人員。這樣一個(gè)分析步驟可以更合理的分配翻譯資源,提高工作效率從而達(dá)到良好的翻譯效果。當(dāng)然,這樣的分析過(guò)程必須要考慮到譯文的語(yǔ)種類別、具體專業(yè)等方面。
3、安排翻譯人員
以上兩個(gè)步驟完成之后就需要安排相應(yīng)的翻譯人員了。翻譯的質(zhì)量好壞很大程度上取決于翻譯人員的水平高低。一個(gè)翻譯人員僅僅具有翻譯的專業(yè)知識(shí)是不夠的,他必須有一定的綜合素質(zhì),全方位發(fā)展,才能很好的完成翻譯工作。
4、校對(duì),排版
翻譯人員完成了翻譯工作之后,需將稿件提供給校對(duì)人員進(jìn)行校對(duì)。校對(duì)的工作是質(zhì)量把關(guān)的重要步驟,需要非常仔細(xì),不能放過(guò)任何一個(gè)小錯(cuò)誤。通常翻譯公司都會(huì)經(jīng)過(guò)兩次次校對(duì),一校和二校。(加上翻譯潤(rùn)色,在翻譯品質(zhì)上就給客戶定心丸)校對(duì)完成后再交給排版人員進(jìn)行排版,格式整齊頁(yè)面整潔的文章交到客戶手里才能夠讓客戶滿意,展現(xiàn)出翻譯公司應(yīng)有的實(shí)力。
5、終審
終審這一步一般都由翻譯公司的項(xiàng)目經(jīng)理執(zhí)行,主要是檢查一下譯文的術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一性和一些容易發(fā)生的錯(cuò)誤。最后,項(xiàng)目經(jīng)理就會(huì)把稿件發(fā)給客戶了。
二、專業(yè)翻譯公司應(yīng)具備哪些職責(zé)
1、高品質(zhì)翻譯服務(wù)
能夠?yàn)轭櫩吞峁└咂焚|(zhì)翻譯服務(wù)是專業(yè)翻譯公司的做強(qiáng)立身之本,是顧客信任的理由之一。專業(yè)翻譯公司在接過(guò)新的翻譯工程時(shí),會(huì)準(zhǔn)時(shí)將翻譯文稿分派給有關(guān)的譯員,建立翻譯團(tuán)隊(duì),規(guī)定譯員保質(zhì)保量的提交翻譯工作,仔細(xì)查驗(yàn)核審,并做好二次母語(yǔ)校審,確保終極譯文的專業(yè)性及符合本地化規(guī)定,為顧客提供高品質(zhì)的翻譯服務(wù)。
2、準(zhǔn)時(shí)交付文稿
在翻譯領(lǐng)域,很多翻譯文稿是具備時(shí)效性的,因此專業(yè)翻譯公司能夠準(zhǔn)時(shí)交付文稿是顧客信任的有主要理由之一。專業(yè)翻譯公司在接收翻譯工程時(shí),會(huì)在合同中確定制訂翻譯完稿日期,準(zhǔn)時(shí)提交翻譯工程,倘若半途碰上禍?zhǔn)聸](méi)辦法準(zhǔn)時(shí)完稿,專業(yè)翻譯公司會(huì)決定加派譯員,準(zhǔn)時(shí)提交翻譯工程,為顧客提供高品質(zhì)的翻譯服務(wù)!
3、嚴(yán)格保障客戶信息資料
怎么有那么多顧客對(duì)專業(yè)翻譯公司這般信任?這是因?yàn)閷I(yè)翻譯公司不僅能夠提供高品質(zhì)的翻譯服務(wù)外,更重要的是能夠保障客戶信息資料!專業(yè)翻譯公司在接過(guò)保密性的翻譯工程時(shí),會(huì)與顧客簽署有關(guān)的保密協(xié)議,非常嚴(yán)格監(jiān)督譯員實(shí)施合同,并不會(huì)有材料泄露的隱患,為顧客提供可靠的翻譯服務(wù)!
4、全免費(fèi)的校審排版設(shè)計(jì)業(yè)務(wù)
專業(yè)翻譯公司在接收任何一個(gè)翻譯工程都要做好全免費(fèi)的校審排版設(shè)計(jì)業(yè)務(wù),查缺補(bǔ)漏并且讓譯文更專業(yè)妥帖,更漂亮,確保顧客得到的譯文是最精致的。
5、以更好的服務(wù)意識(shí)為顧客做好業(yè)務(wù)
專業(yè)翻譯公司與普通翻譯公司明顯的差異有哪些?除去翻譯實(shí)力之外,還有就是服務(wù)意識(shí)上的差異。專業(yè)翻譯公司擅長(zhǎng)與顧客做好溝通交流,顧客的所有翻譯上的問(wèn)題都能夠獲得不錯(cuò)的處理,顧客也能夠獲得技術(shù)專業(yè)的翻譯服務(wù),這同樣是顧客愿意信任專業(yè)翻譯公司的主要理由之一。