概況
狹義青島話指青島老市區(qū)方言,也就是學術(shù)界較多討論的一種方言。是以即墨(老市區(qū)自然村、嶗山、李村、城陽)、膠州的本土方言為基礎,融合山東與淮海其他地區(qū)(煙威、昌濰、日照、淮北(蘇皖)等地)口音,以及江浙、兩廣甚至德語、日語的部分外來詞匯(例如古力、米達羅等)而形成。由于青島開埠后來自各地的移民多分區(qū)域聚居,造成了青島老市區(qū)方言聲調(diào)各區(qū)域并不統(tǒng)一。
而廣義青島話包括各青島本地(郊區(qū))方言,囊括了嶗山-城陽方言(含市區(qū)的李村、北滄口)、即墨方言、膠州(黃島海西)方言、平度方言、萊西方言、膠南方言等。青島地區(qū)原由膠東5個縣組成,方言反應地域文化信息。
使用地區(qū)
七區(qū)(市南、市北、嶗山、李滄、城陽、即墨、黃島)三市(膠州、平度、萊西)
語言特點
市區(qū)方言聲調(diào)衰減,受權(quán)威方言影響,青年人尖團音也不再怎麼區(qū)分。其他周邊的一些地區(qū),聲調(diào)依然保持4個,尖團音亦能很清楚地區(qū)分。本詞條所討論的主要是青島市區(qū)附近的語言。
大學時(在本地上的)教給廣東的室友說青島話的竅門,就8個字:“一三互換,二四歸四?!焙髞碓撏瑢W在即墨路小商品批發(fā)市場跟本地商販討價還價,還真說得像模像樣兒。但此法只是略像,對青島話的描述并不精準。
典型示例
例子∶
青島話——普通話
喝啤酒 hā pǐ jiū——hē pí jiǔ
青島話版dj和說唱很受歡迎,涌現(xiàn)出小可,小強,沙洲,黑皮等一系列青島方言的說唱者和傳播者,以下是區(qū)別于普通話的部分青島方言詞匯。
壞了——踢蹬了
傻——彪、嘲、半仙、愚
煩人——各硬銀、煩銀務、窩囊銀、霧銀毛、煩氣銀、骯臟銀
修理——扎固
狹窄—— 窄(zhei)吧(輕聲)
你們—— 嫩
我們——俺
暖和——難呼 (惱呼)
休息——歇子
惡心——倚賴、窩心
女孩——小嫚兒
男孩—— 小人(日)兒 小孩兒 小嫂屬于青島郊區(qū)叫法
喜歡——稀罕
小姑娘真惹人喜愛——小曼真稀罕銀
二百五——二半吊子 (二:讀"le"四聲)
哪里——哪來
饑餓——害握、饑困
拖拉——預磨 磨嘰 穩(wěn)、木應
裝模作樣——跟那真事兒樣滴
胳膊——嘎北 (嘎巴)
耳朵——了都
我的兒子——俺樂(le)
沒有 —— 木有 (么有)
怎么回事?—— 總么個景?
干什么?—— 奏聲木(干紅么、奏紅么)?
在哪里?—— 在(呆)哪場兒
你就折騰吧!—— 你就作(一聲)吧!
形容很瘦,很單薄----鋼絲嘎巴綠豆垂兒
【人事類(身體附)】
○得意忘形----“脹顛”“顛羨” “洋相”
○肆意張揚---- “攉弄” “擺攉” “霍霍”
○身心舒泰----“舒鎖”
○小兒撒嬌----“扎煞”
○囂張----“抖擻”
○闖禍-----“作業(yè)”
○賣弄-----“翩隆”(pianlong)
○人---- “銀”
○固執(zhí)----“犟”
○傻----“彪子” “潮巴”“癡巴” “癡死”
○臟----“夷賴”“埋汰”
○齷齪----“派來”
○裝束齊整----“板正兒”
○視物不清楚----“不群亮”
○拉肚子----“拉薄屎” "斥肚子“
○鼻流清涕-----“淌鼻清”
○難看-----“別(三聲)月”
○討厭----“惡銀”注:“惡”讀wu
【動作類】
○擺弄----“戳其”
○舔舔----“穆穆”
○客套、客氣----“怏怏”
○啰嗦----“叨叨”“絮叨”"咕咕"”嘎吶“
○瞧瞧----“漏后漏后”
○拍馬屁----“舔摸”
○聊天---- “拉呱兒”
○動----“故(二聲)用”
○喝----“哈”
○以筷夾菜----“叨”
○推----“擁”推的發(fā)音為"tei" 音節(jié)為一聲
○摑----“呼” “刪”“多”
○割---- ga
○觸碰----“乖”
○踩----“軋”(zha)“ 拆”
○踹----“排”
○扔、棄物----“撩”、“拽”
○搔人使癢----“戲癢”
○扶物支撐----“招”
○腳站在某處----"扎"(三聲)
○太熱吹風扇時覺得涼爽-“風亮”
○倒(液體)----“押”
○以棍擊之----“嗨”“群”
○躺----“茄”
○眨眼----“麻(三聲)瞪眼”
○斜睨片時、閉目轉(zhuǎn)頭----“瓦后”
○修理----“扎固” “搗鼓”
○看起來像 “航......似的” “跟......似的”
○讓(別人干某事) “樣”
○遇到麻煩事----“草雞了”"造式了"
驚訝、害怕----竟敢子 驚子了 驚式了
【器物類】
○物毀曰“踢蹬”
○手電筒曰“手燈”
○碎布曰“鋪襯”
○物有皺折曰“雛雛”
○沙塵曰“布土”
○硬痂----“嘎渣”
○鼻屎----“鼻清嘎渣”
○耳屎----“樂(le)豆應”
○膝蓋----“波洛蓋”
○面疙瘩湯曰“鼓渣湯”“鼓扎頭”
○蛇----“長蟲”
○鴿子----“不嘎”
○蛤蜊----“嘎拉”
○皮筋——“頭剛”
青島話的最大特點—— “很”的N種發(fā)音。
【狀物類】
○言很大曰“摸社大”(mushida)
○言很多曰“摸社多”(mushiduo)
以此類推形容大、多類的字都可用mushi。
○言很少、很小曰“麻點兒”,言少亦然
○言很白曰“條白”注:“白”讀bei二聲
○言很黑曰“橫黑”
○言很黃曰“顯黃”
○言很紅曰“通紅”
○言很紫曰“煙紫”
○言很綠曰“錚綠”
○言很亮曰“錚亮”
○言很暗曰“烘黑”
○言很狹窄曰“窄巴”(zheiba)
○言很熱曰“夜”
○言很涼曰“枕亮”
○言極度地涼曰“炸(二聲)亮”
○言很酸曰“攪酸”(jiaosan)
○言很甜曰“細田”
○言很苦曰“卑哭”
○言很辣曰“斯辣”
○言很咸曰“齁線”
○言很澀曰“發(fā)澀”(fashei)注:shei讀一聲。
○言極度地澀曰“拔澀”(bashei)注:shei讀一聲。
外來影響
青島話中出現(xiàn)頻率最高的字是“昂”表示“啊。呀。知道了.....”以及"biang"是青島話的口頭語。青島話中普通話發(fā)“e”的經(jīng)常發(fā)作“a”比如普通話“合餅”青島話曰“哈餅”普通話“喝酒”青島話曰“哈酒”值得一提的是青島歷史上由于受到過德國的統(tǒng)治所以方言中不乏德語的音譯如:青島稱下水道口為“古力”;稱下水道口的蓋子為“古力蓋”是音譯德語的“Gully”。