本片是臺灣本土制作閩南語動畫電影,由王小棣導演,曾獲得美國芝加哥兒童國際電影節(jié)觀眾票選最佳影片。故事講述了豆豆的爸爸因為出了車禍,豆豆不得不暫時去那外表看起來很可怕的阿嫲(外婆)家住一段時間,由于阿嫲有著制服妖怪的能力,更是一個專捉惡鬼的大師,使得鬼怪都很怕她,其中一個被關在罐子里的鬼怪因為豆豆的貪玩,不小心給溜了出來,鬼怪為了對付阿嫲,欺騙豆豆收集阿嫲的眼淚,企圖阻止阿嫲來收服自己。
婆婆:表面上是一個以賣魚蛋為生的老婦,其實家族自祖父那代開始已肩負起捉鬼使命,然而卻被親生女兒指為迷信。外表兇惡、嚴肅,其實很疼惜女兒及孫子豆豆,為對付上了貓(酷羅)身的惡魔,不惜與狗(西羅)調轉軀殼,險些喪命。
豆豆:五歲,頑皮無知,因為爸爸出了車禍而被媽媽送到基隆外婆家住,感到外婆兇惡、古怪,為返回城市媽媽的懷抱,不惜答應把外婆賣掉,害外婆被車撞倒,最后認清一切是惡魔的詭計,和外婆一起捉拿惡鬼。
小扁:一條可愛的蛇,給車壓扁后,意外給豆豆發(fā)現(xiàn)。并答應幫助它投胎,因此成了豆豆那看不見的朋友。
小女孩:一個性格內向,手里拿著個玩具娃娃,特害怕牛頭馬面而不敢投胎。在中元節(jié)放水燈的時候意外與豆豆相識,自此小豆豆又多了一個看不見的朋友。
阿民(內地稱阿寶):說話結巴,是豆豆來到阿媽家后認識的第一位朋友。擁有豆豆看不見的大鯨魚朋友,后來獨身一人去救大鯨魚卻被惡鬼捉了。
動畫設計師:麥仁杰
故事版:麥仁杰
動漫封面宣傳圖
動漫封面宣傳圖(4張)
監(jiān)制:王小棣、李春滿
制片:黃黎明
音樂指導:史擷詠
錄音:杜篤之
顧問:莊正彬
助理制片:安哲毅
前期制片:王耿瑜
美術指導:李鴻祥
構圖:郭錦洲、陳偉松、王登鈺 KiKi工作室、陳慶升 麥仁杰
動畫制作:Plus One Animation Co Ltd
杜比混音:偉意工作室
剪接:雷震卿
中文字幕:溫郁芳
字幕制作:涂茂松
幕后配音:文英、莊博文、許杰輝
對白語言:國語(含部分閩南語)
登場人物:
阿媽 配音:文英
豆豆 配音:莊博文
酷羅 配音:許杰輝
小扁 配音:莊建昱
巨人 配音:黃仲昆
阿明 配音:簡大智
大馬面 配音:李小平
大牛頭 配音:羅北安
醫(yī)生 配音:陳玉勛
護士 配音:陳秀如
局長 配音:王明臺
警察 配音:趙正平
爸爸 配音:麥仁杰
媽媽 配音:溫莉荃
娃娃 配音:莊岱文
小鬼 配音:王耀華
金水婆 配音:陳月娥
王小棣,1953年生于臺北,美國德州三一大學戲劇碩士。1979年回臺灣創(chuàng)辦民心影視公司,1992年和黃黎明創(chuàng)辦了民心劇場和稻田電影工作室。
各地上映詳細時間及地點:
香港 2000年10月13日
以色列 2001年7月12日
臺灣 1998年01月1日
韓國 199?年
參展 / 獲獎記錄:
1998:
魔法阿媽 獲得第一屆臺北電影節(jié)(原中時晚報電影獎)商業(yè)類年度最佳影片及第三十五屆金馬獎最佳動畫片入圍(因被金馬獎評審指為“倡導迷信”,因此與金馬獎最佳動畫片無緣)
1999:
魔法阿媽 獲得中時晚報華語電影獎優(yōu)秀作品、美國洛杉磯國際頻道電視臺亞太地區(qū)優(yōu)良電影及第十六屆美國芝加哥國際兒童影展動畫影片佳作獎,并應邀參加13個國際影展
詳細參展 / 獲獎記錄:
1998 臺北國際影展,閉幕片
1998 臺北電影節(jié)年度最佳影片
1998 臺北金馬獎最佳動畫片入圍
1998 加拿大溫哥華影展
1999 香港電影節(jié)
1999 新加坡影展
1999 美國舊金山國際電影節(jié)
1999 美國費城國際電影節(jié)
1999 美國西雅圖國際電影節(jié)
1999 曼谷國際電影節(jié)
1999 日本福岡亞洲電影節(jié)
1999 美國紐約國際電影節(jié)
1999 美國芝加哥兒童國際電影節(jié),觀眾票選年度佳片
1999 第一屆臺北電影節(jié)年度最佳影片獎
1999 芝加哥兒童電影節(jié)佳作
2003 英國艾斯特影展
2003 捷克茲林影展
2004 蒙古臺灣影展
2004 臺灣鬼魅影展臺北電影節(jié)年度最佳影片
加入許多中國民間色彩的元素,尤其以鬼節(jié)習俗和漁村風情更為突出,更顯出自己的特色。若論畫功、故事,魔法阿媽 肯定是沒法跟美國的迪士尼或日本的宮崎峻這些老大哥相比,但其制作的誠意則是不容否定的,至少他們沒有依靠電腦,全部是畫師們一筆一畫勾勒的(由日本擔任顧問及后期工作),他們亦沒有請外援(跨國與韓國合作),由故事結構到人物造型一手包辦,不受商業(yè)考慮的羈絆。唯一不夠的是資金和時間。
人人都有一顆童心的導演王小棣
記:你一直都是拍劇情片的,為什么會有興趣制作一部動畫電影?
王:我看到宮畸峻的動畫很感動,特別是他的《魔女宅急便》,還有他之前的作品《再見螢火蟲》,我覺得臺灣因為傳統(tǒng)與教育制度,令我們的想象力越來越窄,為什么我們沒有好好的發(fā)揮我們的想象力。
記:《魔法阿媽》的故事有沒有特別的意義?
王:我們的父母都是從舊社會來的,整天就跟你說我們以前怎樣苦。但我們的孩子卻是180度的不同,一屋都是玩具。你怎樣幫兩代溝通。上一代有他們的經歷,有他們的智慧,他們的包容。有他們對天地的看法。《魔法阿媽》的鬼阿媽是非常大度的,她有現(xiàn)代的一面,也有傳統(tǒng)的一面。我們安排一個小朋友走進阿媽的世界,讓他去發(fā)現(xiàn)阿媽的世界也不是那么古板的。
記:制作這部影片最困難的是什么?
王:好萊塢的動畫片都是花幾年時間,上億元的制作,而我們因為拿了國片輔導金(1000萬新臺幣),一定要在一年里完成,制作費也只有四千萬臺幣,沒有錢又要定時完成是很痛苦的。
記:這部影片在一些海外影展以至臺北的影展都得到榮譽,你覺得評審為什么會喜歡這部片?
王:一些專業(yè)的動畫家喜歡影片中的創(chuàng)意、幽默與想象力,他們也不介意你的影片的資金不足、品質沒有好萊塢制作精良。在臺北電影節(jié)得到首獎,我想評審是想得獎的影片能讓觀眾欣賞。這部影片在美國上映的時候,有些ABC(美國出生的中國人),他們也很喜歡。
記:這部影片在臺灣有人認同,是否臺灣電影需要新的元素?
王:《魔法阿媽》能夠在臺北電影節(jié)拿到首獎的原因,我想是評審希望有一些不太嚴肅的電影。當你聽到電影院里小朋友的笑聲是很動人的。你會有很深刻的體會。每個人都是有童心的,但因為經濟的壓力、工作的關系,我們必須將童心收藏起來,但《魔法阿媽》令他們得到了釋放,回憶起自己童年的點點滴滴。