什錦火鍋把肉、魚、蔬菜等融為一種獨(dú)特的佳味。烹調(diào)時(shí),可以根據(jù)自己的嗜好而放入各種材料。
除相撲力士吃的什錦火鍋之外,日本還有其他很多種類的火鍋。餐桌上放上煮鍋,將事先準(zhǔn)備好的肉、蔬菜等加入鍋里,邊煮邊吃,尤其在寒冷的季節(jié),家人或親友圍聚在一起吃火鍋, 這對(duì)于日本人來說是很大樂趣。
關(guān)于CHANKO一詞的詞源,眾說不一。其中之一是,在十九世紀(jì)末,有[相撲部屋](即培養(yǎng)相撲力士的地方)讓上了年紀(jì)的力士擔(dān)任每天的餐食烹飪。漸漸地,老年力士做出來的飯食開始被稱為CHANKO。CHAN是當(dāng)時(shí)在東京的平民地區(qū)人們對(duì)父親的稱呼。而CHAN做的什錦火鍋也就被叫作CHANKONABE(NABE在日語中為"鍋"的意思)了。
力士們的一天是從練功開始的。激烈的搏斗消耗大量的體力,練功結(jié)束后,他們吃什錦火鍋,既是早餐又是午餐。對(duì)于力士們來說,吃大量的飯食以壯大自己的身體,這也是任務(wù)之一。帶湯水的什錦火鍋可以讓人吃得下較多的米飯,并且,火鍋里有肉、魚、蔬菜等,能保證營養(yǎng)成分的均衡攝取。同時(shí),因?yàn)楸娏κ棵款D飯食的需求量很大,而火鍋又適于大量烹調(diào),且較省事。漸漸地,什錦火鍋便成為相撲力士的特定餐食,1937年時(shí),引退了的力士還在東京的兩國開了一家力士什錦火鍋鋪。第二次世界大戰(zhàn)后,原為相撲力士餐食的什錦火鍋即CHANKONABE成為普通火鍋的一個(gè)種類,并為一般民眾所喜愛。
力士什錦火鍋所使用的材料中最普遍的是雞肉。在相撲比賽中,如果力士雙手觸碰地面(即四肢著地),就意味著輸場(chǎng),所以,力士們忌諱吃四腿畜類的肉。不過,如今,[相撲部屋]漸漸不再拘泥這些舊習(xí),很多什錦火鍋都開始使用雞肉以外的肉類。
不過,雞肉畢竟是一種價(jià)格比較便宜的材料。把一只整雞取出肉后,雞身骨可以熬高湯,用醬油等調(diào)味后,放入用雞肉末做成的肉丸,雞肉汁融入湯里,則使火鍋味道更濃。
日本的火鍋中,有些種類是把各種材料逐次放入鍋內(nèi),邊煮邊吃,趁鮮品嘗各種材料的純正風(fēng)味,例如所謂的,雞素?zé)?即SUKIYAKI),但是,什錦火鍋則是把所有的材料都放入鍋內(nèi),要的是各種材料同煮后產(chǎn)生的雜燴風(fēng)味,因此,煮什錦火鍋時(shí)特別要注意的是,需煮較長(zhǎng)時(shí)間的材料要先放入。吃到最后,剩下的湯水中可以加入粗面條(即WUDON)或米飯一起吃,這樣,味濃鮮美的湯汁就不會(huì)浪費(fèi)掉了。